Ворье Его Величества или о песне "Там вдали, за рекой"
Принцип «Не можешь предотвратить — возглавь» нередко используется в дискуссиях по историческим вопросам. В последнее время противники советского периода отечественной истории принялись переписывать достижения большевиков на себя. Сегодня поговорим о том, кто придумал миф о песне «Там вдали, за рекой».
Охота за чужими достижениями
План ГОЭЛРО? Да это еще царь-батюшка Россию планировал электрифицировать, просто не успел. Метро в Москве? Тоже царские власти хотели построить, да руки не дошли. И вообще, последний русский император создал условия для победы в Великой Отечественной войне!
Видимо, недалек тот день, когда мы услышим о том, что, к примеру, Петр Столыпин спроектировал космический корабль «Восток», а адмирал Колчак лично составил условия отбора в первый отряд космонавтов. Раз уж взялись за «исторический реванш» на грани абсурда, то ему не будет ни конца ни края.
Та же история и с популярными в СССР песнями 1920-х годов. Современные противники большевиков заявляют: те сами ничего не придумали, а просто переделали песни белогвардейцев.
Тут нужно оговориться: действительно, есть песни, которые в схожих вариантах во время Гражданской войны кочевали туда-сюда. И ничего в этом удивительного нет, поскольку таким же образом кочевали и сами участники гражданского конфликта, по несколько раз переходя от красных к белым и от белых к красным. Но в каждом случае должны быть доказательства, иначе создается миф, который пытаются скормить доверчивой публике.
Стихи от Кольки Пекаря
Там вдали, за рекой Зажигались огни, В небе ярком заря догорала. Сотня юных бойцов Из будённовских войск На разведку в поля поскакала... |
В Советском Союзе эти строки знали практически все начиная с октябрятского возраста. История героической гибели комсомольца действительно брала за душу. В 1973 году песня вошла в картину «Как закалялась сталь» режиссера Николая Мащенко, где ее пели Павка Корчагин (в исполнении Владимира Конкина) и Федор Жухрай (в исполнении Константина Степанкова).
Многие считали песню народной и верили, что ее написали сами буденновцы, но это не так.
В 1924 году в газете «Курская правда» появилось стихотворение «Смерть комсомольца», подписанное псевдонимом Колька Пекарь. Текст стал очень быстро расходиться в частях РККА в качестве строевой песни. В 1928 году создатель Ансамбля красноармейской песни Центрального дома Красной армии Александр Александров написал музыку к этим стихам, после чего произведение обрело законченный вид.
Строевая песня эстонского комсомольца
Николай Мартынович Кооль родился в 1902 году. До 16 лет жил на хуторе неподалеку от деревни Волок Боровичского уезда Новгородской губернии вместе с отцом, эстонским арендатором. Учился в Волокском училище.
Николай Кооль
Фото: Commons.wikimedia.org
В 1919 году Николай отправился на юг России, поскольку в родных местах в ту пору был плохо и с работой, и с едой. Добравшись до Белгорода, он устроился на работу пекарем. Затем примкнул к Эстонскому кавалерийскому дивизиону Красной армии, но в одном из первых же боев был ранен и вернулся в Белгород на лечение.
Как раз в это время он стал пробовать себя в стихах и в прозе. Редактор местной газеты посчитал произведения «сырыми», но отметил у парня несомненный талант и порекомендовал поступить в Курскую губернскую совпартшколу. По окончании совпартшколы его назначили заведующим политпросветотделом в Курском райкоме комсомола в 1923 году. И вот там-то Кооль и начал публиковать свои стихи и рассказы.
В 1924 году Кооля призвали в Красную армию. Части нужен был текст для строевой песни. Как утверждал сам автор, он несколько раз переделывал его, менял слова, пока не создал конечный вариант.
Если присмотреться внимательно, то становится понятно, что стихи написаны человеком, в «буденновских войсках» не служившим. Во-первых, никто, разумеется, не отправляет в разведку «юных бойцов». Как раз наоборот, это дело умудренных боевым опытом. Во-вторых, разведке незачем «без страха скакать на врага»: ее задача — уйти от боя, дабы доставить сведения основным силам. И так далее. Ясно, что стихи писал человек искренний, но на тот момент с военным делом не очень хорошо знакомый. Да и откуда? В Гражданскую Кооль был ранен в одном из первых боев, а в 1924 году являлся новобранцем РККА.
Кооль много лет находился на преподавательской работе, прошел Великую Отечественную, в послевоенные годы трудился учителем русского языка и литературы в столичных школах и техникумах. Также он писал книги и занимался переводами с эстонского. Умер автор стихов в 1974 году.
Миф от есаула: что не так с песней «За рекой Ляохэ»?
А уже в постсоветский период появились публикации, в которых говорилось, что песня «Там вдали, за рекой» является переделкой ранее существовавшего текста.
В 2000 году в «Парламентской газете» есаул Забайкальского казачьего войска Виталий Апрелков написал: «Еще в школьные годы мой дед невольно заронил в душу сомнения, рассказав как-то, что еще при царе эту песню пели „маленько по-другому“. Однако отец велел „петь так, как учат в школе, чтобы не разжиться неприятностями“. Долгое время не удавалось что-либо выяснить о родословной песни, но буквально по крупицам был восстановлен первоначальный текст».
Первоначальный текст песни «За рекой Ляохэ», посвященный рейду на Инкоу русской конницы времен русско-японской войны 1904-1905 годов, прилагался.
Казалось бы, вот оно, разоблачение Кооля, а заодно и Александрова. Но проблема в том, что нет ни одного источника, указывающего на то, что текст «За рекой Ляохэ» появлялся где-либо раньше. Как минимум в кругах русской эмиграции, внимательно следившей за происходящим в СССР, должны были обратить внимание на «украденную» песню, указав первоисточник. Но нет, ничего подобного. Никаких реальных фактов, доказывающих, что альтернативный текст появился раньше 1924 года, нет.
Сам Кооль рассказывал, что припоминал старинную песню каторжан XIX века «Лишь только в Сибири займётся заря», которая дала ему ритмический рисунок. Текст этой песни тоже нетрудно найти, однако при сравнении становится ясно, что ни о каком заимствовании речи нет, это абсолютно самостоятельное произведение.
«Состряпал от нечего делать»: как появился «белогвардейский вариант»
Однако разоблачители заявляют: был еще и белогвардейский текст, написанный раньше текста Кооля.
Там вдали, за рекой, Засверкали огни, В небе ясном заря догорала. Сотня юных бойцов Из деникинских войск На разведку в поля поскакала. |
В общем, все наоборот: теперь уже Деникин по какой-то причине решил послать в разведку необстрелянных бойцов. Такой текст действительно есть, как есть у него и автор: священник Георгий Максимов.
Он в 2005 году в «Живом журнале» рассказал историю «белогвардейского» варианта: «Много лет назад, ещё в студенческие годы, от нечего делать я состряпал „белогвардейский вариант“ песни Кооля „Там вдали, за рекой“. И выложил его в Сеть. Под своей фамилией, кстати говоря.
Выложил и забыл. Каково же было моё удивление, когда года три спустя в одной из статей я увидел упоминание этой моей переделки как подлинной белогвардейской песни, над которой, оказывается, поглумился красноармеец Кооль!.. Но сегодня меня доконало, когда я увидел свой текст на сайте песен Гражданской войны, причём с комментариями, что это либо подлинная белогвардейская песня, позднее переработанная Коолем, либо (что, на взгляд автора сайта, вероятнее) она создана в русских частях вермахта в ходе Второй мировой на основе текста Николая Кооля! А на одном из форумов я встретил упоминание о переделке Коолем моего текста как нечто всеобще известное и само собой разумеющееся (ну вы знаете, с каким апломбом обычно вещают дилетанты)... Вот так сама собой вышла мистификация. Меня только одно интересует: что же эти господа исследователи утеряли фамилию автора, которая стояла под текстом на сайте, где я её опубликовал? Как красиво, написали бы: „поручик Максимов“ или там „подъесаул Максимов“? Честно сказать, знал бы я, что так выйдет, поработал бы над текстом получше :-)».
Примерно такую же природу имеют и другие многочисленные «оригиналы»: все они на поверку созданы значительно позже произведения Кооля — Александрова и возникли как раз на фоне большой популярности в народе песни о погибшем бойце-буденновце.
Здесь можно посоветовать простую вещь: если не нравится что-то советское, сделай лучше. А если не можешь, то завидуй молча, а не пытайся, образно говоря, переписать бирки на состоявшихся шедеврах.
Кстати, все актуальные публикации Клуба КЛИО теперь в WhatsApp и Telegram:
подписывайтесь и будете в курсе.
Поделитесь публикацией!
© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: